close

 

Just because I'm losing 

我只是輸了賽局

Doesn't mean I'm lost 

不代表我迷失了自我

Doesn't mean I'll stop 

不代表我將停滯不前

Doesn't mean I'm across 

也不是我已跨過了傷痛

 

 Just because I'm hurting 

我只是受了傷害

Doesn't mean I'm hurt 

不代表我感到心痛

Doesn't mean I didn't get what I deserved 

不代表我不值得擁有

No better and no worse 

這正是最好的狀態

 

 I just got lost! 

我只是感到迷惘

Every river that I tried to cross 

每條欲跨越的河流

Every door I ever tried was locked 

每扇緊閉的門扉

Oh and I'm just waiting til the shine wears off 

Oh 我只是等待漸漸消褪的光芒

 

You might be a big fish 

你可能是一條大魚

In a little pond 

當你身處小池塘裡

Doesn't mean you've won

並不是你贏了

'Cause along will come 

因為人生道路上

A bigger one 

仍有人在你之上

 

And you'll be lost! 

你將為此感到迷惘

Every river that you tried to cross 

每條欲跨越的河流

Every gun you ever held went off 

每隻在你手裡擊發的手槍

Oh and I'm just waiting til the firing's stopped 

Oh 我只是等待著一切燃燒殆盡

Oh and I'm just waiting til the shine wears off 

Oh 我只是等待漸漸消褪的光芒

 

 Oh and I'm just waiting til the shine wears off 

Oh 我只是等待漸漸消褪的光芒

Oh and I'm just waiting til the shine wears off

Oh 我只是等待漸漸消褪的光芒

 

arrow
arrow

    Petite Moon 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()